Оперные арии

Вольфганг Амадей Моцарт → Волшебная флейта → Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen

Königin der Nacht

Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,

Tod und Verzweiflung flammet um mich her!

Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen,

So bist du meine Tochter nimmermehr:

Verstoßen sei auf ewig, verlassen sei auf ewig,

Zertrümmert sei’n auf ewig alle Bande der Natur,

Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen! —

Hört, hört, hört! Rachegötter —

Hört! — der Mutter Schwur.

Царица ночи

Месть адским пламенем бушует в моём сердце,

и смерть с отчаяньем лишь больше злят меня!

Если не уничтожишь Зарастро,

я отрекусь навеки от тебя:

отвергнута, одна на целом свете…

Отсель чужой мне будешь,

если не убьёшь Зарастро! —

Услышьте, боги мести,

услышьте клятву матери!

Автор текста — Эмануэль Шиканедер. Перевод — Сергей Белоусов.