Оперные арии

Леонардо Винчи → Катон в Утике → Se mai senti spirarti sul volto
те же слова Иоганн Адольф Хассе → Тит Веспасиан
те же слова Антонио Вивальди → Катон в Утике
те же слова Антонио Кальдара → Милосердие Тита
те же слова Кристоф Виллибальд Глюк → Милосердие Тита

Sesto

Se mai senti spirarti sul volto

Lieve fiato che lento s’aggiri,

Dì: son questi gli estremi sospiri

Del mio fido, che muore per me.

Al mio spirto dal seno disciolto

La memoria di tanti martiri

Sarà dolce con questa mercè.

Секст

Если ты однажды почувствуешь,

как лёгкое дуновение неторопливо бежит по лицу,

скажи: это последний вздох

преданного мне человека, что умер за меня.

И когда мой дух освободится от телесных оков,

воспоминание о многих страданиях

будет сладостно благодаря этому.

Автор текста — Пьетро Метастазио. Перевод — Сергей Белоусов.