Оперные арии

Джоаккино Россини → Севильский цирюльник → Una voce poco fa

Rosina

Una voce poco fa

qui nel cor mi risuonò;

il mio cor ferito è già,

e Lindor fu che il piagò.

Sì, Lindoro mio sarà,

lo giurai, la vincerò.

Розина

В моём сердце

отозвался голос

и ранил душу,

а виновен в том Линдор.

Да, Линдоро будет моим,

клянусь, я его покорю!

Il tutor ricuserà,

io l’ingegno aguzzerò.

Alla fin s’accheterà

e contenta io resterò.

Sì, Lindoro mio sarà,

lo giurai, la vincerò.

Опекун мне не помощник,

но я хитростью его возьму,

и он, в конце концов,

мне на радость, уступит.

Да, Линдоро будет моим,

клянусь, я его покорю!

Io sono docile,

son rispettosa,

sono ubbidiente,

dolce, amorosa;

mi lascio reggere,

mi fo guidar.

Я и покорна,

и я почтительна,

послушна,

мила и нежна;

даю собой управлять,

даю себя наставлять.

Ma se mi toccano

dov’è il mio debole,

sarò una vipera,

e cento trappole

prima di cedere

farò giocar.

Но стоит

меня задеть,

и я змеёй изовьюсь,

и козней,

прежде чем уступить,

накую.

Автор текста — Чезаре Стербини. Перевод — Сергей Белоусов.