Для указания на направление движения в иврите, как правило, используется предлог לְ с существительным, например למוסקבה ‘в Москву’. Однако ряд форм выражают направление «сами по себе», то есть синтетически:
назад | אָח֫וֹרָה |
туда-сюда | אָ֫נֶה וָאָ֫נָה |
куда? | אָ֫נָה? |
в Израиль; лежать! (команда) | אַ֫רְצָה |
на юг | דָּר֫וֹמָה |
домой | הַבַּ֫יְתָה |
наружу; вон! (повеление) | הַח֫וּצָה |
дальше | הָ֫לְאָה |
сюда | הֵ֫נָּה |
туда-сюда | הֵ֫נָּה וָהֵ֫נָּה |
в город | הָעִ֫ירָה |
в сторону; посторонись! (приказание) | הַצִּ֫ידָּה |
на небо | הַשָּׁמַ֫יְמָה |
к морю; на запад | יָ֫מָּה |
направо | יָמִ֫ינָה |
в Иерусалим | יְרוּשָׁלַ֫יְמָה |
на восток | מִזְרָ֫חָה |
вниз | (ל)מַ֫טָּה |
вверх | (ל)מַ֫עְלָה |
на запад | מַעֲרָ֫בָה |
на запад | מִצְרַ֫יְמָה |
на юг | נֶ֫גְבָּה |
внутрь | פְּנִ֫ימָה |
на север | צָפ֫וֹנָה |
вперёд | קָדִ֫ימָה |
на восток | קֵ֫דְמָה |
в ад | שְׁא֫וֹלָה |
налево | שְׂמֹ֫אלָה |
туда | שָׁ֫מָּה |
Список не закрытый и не полный.