Правила безогласовочной орфографии устанавливаются Академией языка иврит; действующая их версия (с 2017 года) доступна на иврите. Существование множества индивидуальных и локальных норм безогласовочного письма, которые можно наблюдать в большинстве публикующихся на иврите текстов, не делает какую-либо из них правильной с официальной точки зрения — официальным статусом обладают только нормы Академии.

Ниже приведено академически верное написание некоторых слов, зачастую вызывающих затруднение. Все приведённые огласовки несут вспомогательный характер для исключения разночтений и не необходимы на письме.

אוֹמנם אמנם

אוֹמן אמן

אוֹמנות אמנות

אֵזור איזור

אוֹנייה אניה \ אנייה \ אוניה

איטי אטי

אימא אמא

אֵם, אימי, אימך… אמי, אמך

איתי, איתך, איתו, איתה, איתנו, איתכם, איתכן, איתם, איתן אתי, אתך

אישה אשה

אֵלַיי, אֵלַיִיךְ אלי, אֵלַיִךְ

אמיתי, לאמיתו של דבר  אמתי, לאמתו של דבר

אנגלִייָּה אנגליה

אסֵפה אסיפה

אִפשר איפשר

אשתי אישתי

ביטחון, ביטחון־המדינה בטחון

בעיה (אבל: בעיית־) בעייה

ברֵיכה ברכה

ברֵירה בררה

בַּת, בִתו ביתו

גנֵבה גניבה

גרסה גירסה

הַחייאה החיאה

הייתה היתה

הינה הנה

הִכה היכה

הכול (אבל: כל ה…), קודם כול הכל, קודם כל

זיכּרון, זיכֿרון־ילדות, זיכֿרונות זכרון, זכרון־, זכרונות

חוכמה חכמה

חמישה, חמישים חמשה, חמשים

יֵרד, תרד (צורת העתיד) יירד, תירד

יֵשב, תשב (צורת העתיד) יישב, תישב

כישָרון, כישְרון־הילד, כישרונות כשרון, כשרון־, כשרונות

להיכנס, איכנס, תיכנס, תיכנסי, ייכנס, ניכנס, תיכנסו, ייכנסו להכנס, אכנס, יכנס…

לב, ליבי, ליבך, ליבו… לבי, לבך, לבו

להֶפך להיפך

למוֹחרת למחרת

לעיתים לעתים

מאוֹד מאד

מגן, מגינה, מגינים, מגינות  מגנה, מגנים, מגנות

מגֵפה מגיפה

מדי מידי, מדיי

מוֹחרתיים מחרתיים

מוסקווה מוסקבה

מִחזור מיחזור

מייד (תכף ומייד) מיד אבל: מיד = מן+יד

מילון מלון

מילה, מילים מלה, מלים

מיליון מליון

מַיִם מיים

מִנְהָל מינהל

מסוּים, מסוּימת, מסוּימים, מסוּימות מסויים, מסויימת, מסויימים, מסויימות

מצוּין, מצוּינת, מצוּינים, מצוּינות מצויין, מצויינת, מצויינים, מצויינות

מצרַים מצריים

עבֵירה עברה

עגבנִייָּה, עגבניות עגבניה, עגבנייות

עיזים עזים

עָלַיי, עָלַיִיךְ עלי, עָלַיִךְ

עלייה (משרד העלייה) עליה

עִנײָן עיניין

סיסמה ססמה

פרי, פירות פרות

פרסם פירסם

פתְרון פיתָרון

צוֹהריים צהריים

צלצל צילצל

קוֹרבן קרבן

קריה, קריית־ קרייה, קרית־

ראִייה ראיה

רֵיאיון ראיון

ריאלי ראלי

רצפּה ריצפה

שווא שוא

שיטפון, שיטפונות שטפון, שטפונות

שישה, שישים ששה, ששים

שמיים שמים

שנַיים, שנֵים־עשר שנים, שניים־עשר

שתַיים, שתֵים־עשרה שתים, שתיים־עשרה

שׂרֵפה שריפה

תִדלוק תידלוק

תוֹכנית תכנית

תיאטרון תאטרון

תיאֲרך תארך

תרגם תירגם